"Бриллиантовые" японцы удивили Владивосток русской классикой

Приморский край и префектура Симанэ поддерживают дружеские связи со дня подписания в 1991 г. меморандума о дружбе и сотрудничестве, однако, на самом деле, культурный обмен начался намного раньше благодаря искусству.

1442792091_wp_20150920_20_22_09_pro.jpg

Владивосток, ИА Приморье24. Японская театральная труппа «Сосаку Тен Каратто» представили два спектакля во Владивостоке.

В воскресенье, 20 сентября, на сцене Пушкинского театра театральное объединение из Японии «Сосаку тен каратто», что на русский язык переводится, как «Блестящий бриллиант в десять карат», представили Владивостоку два спектакля: «Три сумки» и постановку по пьесе А.П.Чехова «Предложение».

Приморский край и префектура Симанэ поддерживают дружеские связи со дня подписания в 1991 г. меморандума о дружбе и сотрудничестве, однако, на самом деле, культурный обмен начался намного раньше благодаря искусству. В декабре 1915 г. в Пушкинском театре под руководством режиссера Симамура Хогэцу, создателя нового японского художественного театра «Гэйдзюцудза» и уроженца префектуры Симанэ, состоялись гастроли его театра. Хогэцу был первым человеком, который впервые представил в Японии «Воскресение» Л.Н. Толстого. В 2015 г. исполняется 100 лет со дня проведения гастролей Хогэцу во Владивостоке.

Хоть Япония и является нашим соседом, о ее культуре и истории приморцы знают немного. В рамках программы «Японская весна» актеры из префектуры Симанэ решили представить японскую постановку, которая напоминает о трагедии 11 марта 2011 года – Великое восточно-японское землетрясение, где число погибших и пропавших без вести составило около 18000 человек. Япония продолжает восстанавливаться, принимая помощь от людей со всего мира. Об этой трагедии и был спектакль «Три сумки».

В центре событий девятилетний мальчик Синго, который после землетрясения потерял отца. После трагедии, куда бы он ни отправлялся, он всегда берет с собой три сумки, в которых школьные принадлежности, лекарства, батарейки, комиксы и многое другое. Мама Синго старается уменьшить содержимое сумок, но никак не получается. Стоит отметить, что спектакль сопровождался субтитрами и звуковыми эффектами. Приморский зритель сумел проникнуться атмосферой трагедии, которая произошла четыре года назад, и прочувствовать страх, который испытали все жители Японии.

Спектакль по пьесе А.П.Чехова «Предложение» японские актеры представили на своем родном языке. Для жителей и гостей Приморья это не стало проблемой. Знание классической литературы помогло зрителям прочувствовать высокий уровень актерской игры.

«Мы с вами здесь благодаря замечательному событию - сто лет назад состоялись гастроли японского художественного театра, - поприветствовала зрителей Анна Гоголева, и.о. заместителя директора департамента культуры по Приморскому краю. - В этот замечательный день хочется выразить слова благодарности артистам японской префектуры Симанэ - за их творчество, за возможность познакомиться с японским театральным искусством, и, конечно же, за истинный интерес взаимоотношение с русской драматургией и русской культурой в целом. Для нас большая честь принимать во Владивостоке артистов из Симанэ. Владивосток является одним из городов России, который на протяжении многих лет поддерживает и развивает культурные связи с Японией, мы уверены, что благодаря такому теплому сотрудничеству отношения между этими двумя странами станут еще ближе».

Представители префектурального управления Симанэ уверены, что такие встречи, которые проходят под брэндом японской префектуры, станут еще одним шагом на пути сближения двух регионов в области культуры и туризма.
Другие материалы рубрики "В Приморье"

Почти тонну санкционных польских груш пустили под бульдозер в Приморье

Показательная "казнь" санкционных продуктов состоялась на уссурийском полигоне ООО "Бумеранг"

Сегодня во Владивостоке отключат воду по 17 адресам

Подача воды будет восстановлена после замены трубопроводы