«Разгром» Фадеева на японском языке появился в Приморье

Первое издание нашли в одном из букинистических магазинов Японии

9d7e5275d94f5d0afb7fdc17a9e5f148a2caafa9.jpeg

Интересный экспонат передал в дар музею Арсеньева директор Японского центра во Владивостоке Миягава Осаму. Это первое издание переведенного на японский язык романа Александра Фадеева «Разгром», сообщает РИА VladNews со ссылкой на музей Арсеньева.

«Книга найдена Миягава-сан в одном из букинистических магазинов Японии, это отлично сохранившийся экземпляр «Разгрома» 1960 года выпуска. Причем, удобного формата покетбук», — рассказали хранители истории.

Скорее всего, по решению экспертной комиссии уникальную книжку передадут на хранение в чугуевский музей А.А. Фадеева.

Перевел роман Фадеева известный в Японии писатель Корэхито Курахара. Ему принадлежат переводы Пушкина, Лермонтова, Достоевского, Чехова и других русских классиков, а также переводы Станиславского, Плеханова, Жданова, Сталина и других.

Все новости
Другие материалы рубрики "Общество"
IMG_8674.jpeg

Время истинных романтиков: 55 лет назад комсомольцы начали строительство порта в бухте Врангеля

Сегодня, 17 апреля, в АО «Восточный Порт» отмечают День молодежи порт

Развод и раздел имущества на расстоянии: как защитить свои права, находясь в другом регионе

Практические советы: с чего начать прямо сейчас

Хламидиоз без симптомов: чем это опасно

Отсутствие жалоб не исключает риска серьёзных последствий