Вратарь «Зенита»: читал «Мастера и Маргариту», но не понял
Страж ворот питерского клуба долгое время жил и выступал в Греции. После переезда в Россию он признавался, что хочет научиться читать по-русски.
Вратарь «Зенита» Юрий Лодыгин рассказал, как ему тяжело дается чтение на русском языке.
Напомним, страж ворот питерского клуба долгое время жил и выступал в Греции.
«Если помните, я рассказывал про то, что хочу начать читать на русском. Попробовал «Мастера и Маргариту», но не вышло — еще тяжело из-за языка: есть и слова, и выражения, которые я вообще не понимаю. Герои между собой разговаривают литературно — для меня это сложно. То есть я читаю, суть понимаю, но многое и пропускается. Понимаете — читаю, но не знаю, о чем. С другими языками часто та же ситуация. Я, например, на обеде сижу за столом с иностранцами, пытаюсь понять, о чем они говорят на испанском или португальском. Вроде какие-то слова понимаю, но не суть», — цитирует Лодыгина официальный сайт «Зенита».
Напомним, что некоторое время назад нападающий «Зенита» Александр Кержаков выложил в Instagram фото четырех книг (авторства классиков - Куприна и Гранина, а также современных прозаиков Владимира Сорокина и Захара Прилепина). При этом футболист написал, что ситуация на сборах изменилась: раньше все запасались видеоиграми, а теперь ценят литературу.