Детскую версию "Истории солдата" показали в театре оперы и балета
Обычно в таких постановках используют либретто швейцарского писателя Шарля Рамюза, но в этот раз режиссер спектакля Дарья Пантелеева его полностью переписала.
Театр оперы и балета представил детскую версию «Истории солдата» Игоря Стравинского. Сказку о беглом солдате и черте поставили на новый лад. В ней читают, играют и танцуют, а злодей-Черт оказывается не таким уж и злодеем.
Сюжет этой истории таков: Бедный Солдат возвращается домой с войны, вещей у него – котомка да скрипка. По дороге он встречает переодетого Черта, который выменивает у него скрипку на книгу, способную якобы сделать Солдата счастливым и богатым. Черт просит Солдата остаться на три дня, чтобы научить его играть на скрипке, тот соглашается, но потом, наконец вернувшись домой, понимает, что отсутствовал три года. Никто его не узнает, а невеста за это время вышла замуж за другого.
Обычно в таких постановках используют либретто швейцарского писателя Шарля Рамюза, но в этот раз режиссер спектакля Дарья Пантелеева его полностью переписала.
«В изначальном варианте черт забирает солдата в ад. А детям не очень хотелось бы это показывать. Поэтому мы показываем ради чего Чёрт делает все это. В моей версии у черта есть свой сын, он играет на маленькой скрипке, но мечтает играть на настоящей. И ради того, чтобы сын был счастлив черт это делает. Такая цель, на мой взгляд, детям будет более ясной», - прокомментировала Дарья Пантелеева.
Игорь Стравинский работал над Сказкой о Солдате в Швейцарии всю первую половину 1918 года, во время Первой мировой. Швейцарский поэт и прозаик Шарль-Фердинанд Рамю написал либретто с французского перевода русской народной сказки из собрания Афанасьева, который сделал сам Стравинский. С тех пор "История Солдата" исполнялась во всевозможных вариантах: балет, сюита для камерного оркестра, переложение для трио. Также, по мотивам Сказки был снят мульфильм.